Sanft geht es nun bergab in Richtung Gloggnitzer Hütte. Weit breitet sich die Wiese aus. Im Sommer duftet die Wiese nach Kräutern und alpinen Blumen.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben The path now descends gently to the Gloggnitzer Hütte. A vast meadow stretches out in front of you. In summer this meadow smells of herbs and Alpine flowers.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben Kényelmesen visz az útunk most hegynek lefele a Gloggnitzer Hütte irányában. és tágas rétek nyílnak ki előttünk. Nyáron a rét gyógynövények és alpesi virágok illatával van tele.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben A questo punto si scende a valle in direzione del rifugio di Gloggnitz. I prati si estendono a perdita docchio. Destate questi prati profumano di erbe aromatiche e fiori alpini.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben Mírně to teď stoupá nahoru směrem k chatě Gloggnitzer Hütte. Široce se zde rozprostírá louka. V létě tato louka voní bylinami a alpskými květy.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben Teraz sa ide mierne do kopca v smere na chatu Gloggnitzer Hütte. Lúka sa rozprestiera široko cez dolinu. V lete lúka vonia bylinami a alpskými kvetmi.
Otto-Haus - Grosser Kesselgraben Stąd łagodne zejście w kierunku schroniska Gloggnitzer Hütte. Łąki rozpościerają się daleko. Latem łąka pachnie ziołami i kwiatami alpejskimi.