Auf ca. 1500 Meter Seehöhe lässt man den Lärchenwald hinter sich und erreicht die Latschenkiefern, die die Geröllhalden dicht bedecken und stabilisieren. Durch die Raxmäuer, die sich hier optisch in den Weg stellen, geht es dann später in einer kleinen Schlucht durch.
Gretchensteig
At approx. 1500 m above sea level, one leaves the Larch forest behind and reaches the mountain pines which thickly cover and stabilise the scree heaps. After passing through the Raxmäuer (along the path), the way goes through a small canyon.
Gretchensteig
Kb. 1500 m tengerszint feletti magasságon magunk mögött hagyjuk a vörösfenyőerdőt és következnek a törpefenyők, melyek sűrűn belepik, és így szilárdítják a görgeteglejtőt. A Raxmäueren keresztül, mely itt eltakarja a kilátást, jutunk át később egy kis szurdokba.
Gretchensteig
A circa 1500 metri di altezza si lascia alle spalle il bosco di larici e si raggiungono i pini mughi, che coprono fittamente le fasce detritiche rendendole stabili. Per i Raxmäuer, visibili sul cammino, si passa poi attraverso una piccola gola.