Nachdem man die Forststrasse, der man ein kurzes Stück folgt, in einer scharfen Linkskurfe verlässt, ändert der Weg erneut seine Charakterstik und wird ein angenehmer Waldweg auf weichem durftendem Waldboden.
Grosser Kesselgraben - Gloggnitzer Hütte - Ottohaus
After reaching the forestry road and following it for a short while in a sharp left curve, the path changes its character and becomes a pleasant forest path on a soft, fragrant forest floor.
Grosser Kesselgraben - Gloggnitzer Hütte - Ottohaus
Miután egy kis darabon az erdészeti utat követtük, egy éles balkanyarban elhagyjuk azt. Innentől újra változik az út jellege, átmegy puha talajú erdei útba.
Grosser Kesselgraben - Gloggnitzer Hütte - Ottohaus
Dopo aver lasciato la strada forestale, che si segue per un breve tratto, ad una stretta curva a sinistra, il sentiero cambia nuovamente aspetto e diventa un comodo sentiero di bosco su soffice e odoroso sottobosco.
Grosser Kesselgraben – chata Gloggnitzer Hütte – Otův důmPo krátkém kousku chůze po lesní cestě odbočíte do ostré zákruty vlevo, stezka změní svou charakteristiku a stává se pohodlnou lesní pěšinou na měkké voňavé lesní půdě.
Grosser Kesselgraben – chata Gloggnitzer Hütte – Otov domPo krátkej chôdzi po lesnej ceste odbočíte do ostrej zákruty doľava, chodník zmení svoj charakter a stáva sa se pohodlnou lesnou cestičkou na mäkkej voňavej lesnej pôde.
Grosser Kesselgraben – Gloggnitzer Hütte - OttohausGdy na ostrym zakręcie w lewo opuścimy drogę leśną, którą podążaliśmy przez chwilę, szlak znów zmieni swój charakter i stanie się przyjemną drogą leśną z pachnącym miękkim poszyciem.